关于进化之地2的汉化质量

四级用户 kjaboshopainmw 2023-3-28 1155

进化之地1的安卓版和ns版汉化文本是一样的

进化之地2至少分三个汉化版,民间汉化,ns版汉化,PC官中,taptap安卓版国行(我不知道具体存在几种版本,但这四种至少存在三种)

ns版有些部分汉化质量比较一般,比如战棋模式屏幕下方的提示语原文应该是SRPG模式,翻译成策略火箭模式,估计是把RPG当火箭筒了。游戏模式改变时屏幕下方的其他提示语有的也不太对,这部分PC官中或民间汉化翻译对了。

之前还说ACG汉化组的火纹晓之女神后半部分汉化质量一般,现在看来其实还不错,有些官中更糟,比如这个NS版的进化之地2。(删除一些语句,我记错了,公主联盟剧情对话其实是翻译了的,我还以为所有的剧情对话都没翻译)


上一篇:也不知道是昨天白天看到的传言还是昨天晚上睡觉时梦到的
下一篇:退掉的那个硬盘,PDD这商家巨恶心
最新回复 (2)
  • 三级用户 wahere 2023-3-28
    1 2

    这个话题涉及面就有点大了,比如官中机翻以及翻译的信达雅等问题。

    扯个题外话,PSP那个时代大多游戏没有官中,除非是严重错翻,实在没必要苛责那些用爱发电的民间汉化组。

  • 四级用户 kjaboshopainmw 2023-3-28
    0 3
    wahere 这个话题涉及面就有点大了,比如官中机翻以及翻译的信达雅等问题。扯个题外话,PSP那个时代大多游戏没有官中,除非是严重错翻,实在没必要苛责那些用爱发电的民间汉化组。
    好吧,刚刚看了下,我记错了,公主联盟剧情对话其实是翻译了的,我还以为所有的剧情对话都没翻译
    • 老男人游戏网配套论坛
      4
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。