那些奇特的港台游戏译名,你都猜得到原名叫什么吗?

管理员 Oldman 2021-8-13 11328


上一篇:突然登录不了是为什么?
下一篇:又是周五没人气
最新回复 (185)
  • 六级用户 提携玉龙 2021-8-13
    0 61
    当个创世神是我的世界
  • 三级用户 夜无月 2021-8-13
    0 62
    我的蛙蛙哪有那么爱吃糖估计是割绳子
  • 四级用户 新月枫 2021-8-14
    0 63
    感谢分享
  • 五级用户 琉璃呜喵王 2021-8-14
    0 64
    猜不到。。。。
  • 四级用户 shenleban 2021-8-14
    0 65
    猜一猜
  • 三级用户 iKillerCZ 2021-8-14
    0 66
    haha  这个有点意思
  • 四级用户 River 2021-8-14
    0 67
    猜不出来了
  • 五级用户 qwmnddd 2021-8-14
    0 68
    最后一个我在GBA上玩过!是青蛙过河!
  • 受限用户 legendloveme 2021-8-14
    0 69
  • 五级用户 raymondcmu 2021-8-14
    0 70
    不行 一个都猜不出来
  • 五级用户 一人一城四冠一王朝 2021-8-14
    0 71
    太空战士
  • 五级用户 峰回路转 2021-8-14
    0 72
    完全猜不到
  • 三级用户 日月华光 2021-8-14
    0 73
    我的世界!!!
  • 三级用户 日月华光 2021-8-14
    0 74
    斗阵特工。真的巨难听,前面的斗阵都不知道和游戏有什么关系
  • 五级用户 jilaqi444 2021-8-14
    0 75
    让我翻译Sleeping Dog,就是睡狗,哈哈哈
  • 五级用户 jilaqi444 2021-8-14
    0 76
    怪物猎人不应该是猛汉吗
  • 受限用户 songlecom 2021-8-14
    0 77
  • 二级用户 Schwiftyyyyy 2021-8-14
    0 78
    好奇
  • 四级用户 Joker5 2021-8-14
    0 79
    这些港台译名都或多或少看过......什么最后一战太空战士都是老黄历了
    虽然大陆直译也有问题吧(半条命荒野兵器之流也是老黄历),但大多数情况下时还是比港台来的合适些
  • 四级用户 Joker5 2021-8-14
    0 80
    印象里魔兵惊天录的小说标题是贝姐1改过来的,看起来特别像......魔女马大姐......
    • 老男人游戏网配套论坛
      187
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。